www.elalmadeltango.ru
"Когда вы танцуете Танго,
не увлекайтесь шагами,
потому что шаги это
наименее важная часть этого танца.
Наиболее
важная часть танго - музыка и ваши чувства.
Забудьте шаги, ищите танец в своем сердце,
и
тогда вы будете хорошими танцорами".
Эдуардо Фернандез.
Танцевальные
фигуры аргентинского танго |
|||
Название |
English |
Русский |
Краткое
описание
|
abrazo |
embrace,
dance hold |
объятие |
позиция
в паре |
amague |
---
|
обманное
движение |
"дразниловка",
когда партнер поманил даму, а сам пошел
в другую сторону |
arrastre |
arrastrar
= to drag |
"драга" |
смещение
стопы по полу |
barrida |
a
sweep |
"метелка" |
как
подметание метлой |
base |
basic
pattern |
основное
движение |
несколько
шагов под названием "Основа" |
boleo |
--- |
болео |
мах
назад свободной ногой от колена |
calecita |
merry-go-round |
калесита,
карусель |
шаги
по кругу партнера вокруг дамы, бывает
наоборот |
cadena |
chain
|
цепочка |
вперед-всторону-назад-всторону
в линию обычно боком по ЛТ |
cafe
con leche |
--- |
--- |
something
you take for breakfast, perhaps together with a medialuna |
caminada |
caminar
= walk |
прогулка |
поступательные
шаги по ЛТ |
celesita |
---
|
селесита |
--- |
corrida |
correr
= to run |
коррида |
пробежка,
короткая последовательность шагов
вперед |
corte |
cut
|
прерывание |
прерванное
движение в любом направлении |
cruzada |
cruzar=to
cross |
крест,
кросс |
одна
стопа перекрещивает другую |
enrosque |
corkscrew
|
энроске |
--- |
entrada |
entrance
|
энтрада |
"вторжение"
на территорию партнерши/ра |
firulete |
embellishment,
ornament |
украшение |
мелкие
движения стоп, украшающие танец |
freno |
brake
|
brake |
--- |
gancho |
a
hook |
ганчо |
мах
ногой под колено партнеру(-ше) |
giro |
a
turn |
гиро,
поворот |
поворот
в паре |
lapiz |
pencil
|
карандаш |
ронд
по полу |
llevar |
to
lead, to carry |
ведение |
--- |
llevada
|
--- |
--- |
когда
партнер на бедре "несёт" ногу
партнерши┘ |
media
vuelta |
half
turn |
полповорота |
--- |
Milonga |
Milonga
|
Милонга |
танец,
прородитель танготакже: танго-вечеринка,
танцевальный зал |
molinete |
molino
= mill, as in windmill molinete = grapevine |
мельница,
мулинете |
шаги
вокруг лидера (вперед-всторону-назад-всторону) |
mordida
(=sandwich) |
morder
= to bite |
бутерброд |
стопа
одного партнера между двумя стопами
другого. Если его стопы перекрещены, то
это перевернутый бутерброд. |
ocho |
eight
|
восьмёрка,
очо |
поворотные
движения стоп, похожие на 8 |
ocho
cortado |
cut
eight |
прерванная
восьмёрка, очо кортадо |
остановка
шага мулинете или очо и ведение обратно.
Типично для избежания столкновений. |
parada |
a
stop |
остановка |
обычно |
quebrada |
break |
пауза |
позиция,
в которой дама стоит на одной ноге,
другая - свободная позади опорной.
Часто дама с весом на партнере┘ |
resolucion
natural |
resolution |
закрытие,
окончание |
6-7-8
шаги салиды |
rondo |
rond
|
ронд |
--- |
sacada |
displacement |
сакада |
вымещение |
salida |
exit,
go out |
салида |
первые
шаги
в
танго,
от"Salimos
a bailar" = Shall we (go out to the dance floor and) dance? Станцуем?
Восемь базовых шагов. |
sentada |
sentar
= to sit |
сидеть |